Una dintre problemele cele mai acute ale comunităților din diaspora este prima generație care gândește într-o altă limbă decât cea maternă. V-ați întrebat vreodată în ce limbă gândesc surdomuții (născuți surzi)? Există o teorie potrivit căreia creierul traduce gândurile în limba nativă. În consecință, în loc să fie handicapați, surzii din naștere și-ar păstra gândirea în forma ei cea mai pură. Ce se întâmplă cu cei care la o anumită vârstă, după ce au dezvoltat capacitatea de a vorbi, emigrează într-o altă cultură (primul element bazic al unei culturi este limba). Poligloții au capacitatea de a traduce instantaneu din limba de bază (maternă) într-o altă limbă pe care au învățat-o. Apogeul este de a putea gândi în mai multe limbi cunoscute, la alegere. Pe lângă valorile stricte ale comunicării, o limbă este și un rezervor imens de spiritualitate. Trăsăturile unei națiuni sunt cuprinse în limba maternă tot așa cum identitatea unei persoane este parte din compoziția ei genetică. Pierderea limbii reprezintă pierderea identității naționale. Poate nu în primele două, trei generații, dar cu siguranță începând cu a patra.
Unul dintre marile falimente ale diasporei noastre americane a fost neglijența cu care am tratat importanța conservării limbii române. Țin minte că spre sfârșitul anilor 80, mulți părinți se mândreau cu faptul că ei vorbesc engleza în casă. Justificarea era că nu doreau copiii lor cu handicapul de a nu cunoaște limba engleză atunci când vor merge la școală. În momentul de față, avem de a face cu o nouă generație formată din copii care nu mai cunosc decât marginal limba română. Urmează la rând copiii acestora care nu o vor mai cunoaște deloc. Ce este de făcut?
Soluțiile de moment la nivel de biserici sunt introducerea limbii engleze la școala duminicală și predici în limba engleză în cadrul slujbelor (ceea ce deja facem de mai mulți ani). Chiar dacă pe moment, acestea mai prelungesc o vreme agonia, în cele din urmă ajungem la același deznodământ: anihilare prin asimilare. Este foarte clar pentru mine că în general, la nivel de familie se poate realiza foarte puțin. La nivel de biserici locale, resursele sunt deocamdată limitate. Ar fi o șansă la nivelul comunităților românești (evanghelice) din întreaga diasporă. S-ar putea edita și publica manuale de predare a lecțiunilor de școală duminicală în mod bilingv. A apărut deja Biblia bilingvă (română/engleză) via Societatea Biblică Română. Dar aceste materiale cer timp de concepție, editare și publicare de către un personal de specialitate pe profile: lingvistic, pedagogic, teologic… Cu cât se va putea începe mai repede, cu atât șansele de a păstra limba și spiritul național românesc ar crește.
Sunt și unii care spun că lucrul acesta nu este important. Ceea ce contează, spun aceștia, este să predăm generațiilor următoare Evanghelia și credința. De acord. Problema este că atunci când ne vom desființa ca și comunitate etnică, așa cum s-a întâmplat cu alte segmente culturale deja asimilate, vom deveni băștinași. Vom vorbi limba engleză (în cazul nostru) și vom îmbrățișa mediul autohton. Dacă până la urmă tot acolo dorim să ajungem, de ce nu am face saltul acum. Pentru că, și subscriu acestei poziții, considerăm că valorile credinței noastre sunt prețioase și se merită să le conservăm.
Sunt șanse?
Excelent articol.Am si eu un baiat de 9 ani, care saptamina trecuta mi-a spus ca nu are nici un rost sa vina la biserica ca si asa nu intelege nimic. Incep sa ma gindesc serios sa gasesc o biserica americana unde sa pot sa fiu membru cel putin ” part time”.
Dar ce am observat, la copii romani crescuti in biserici americane, cind ajung la 16 sau 17 ani, incep sa fie atrasi din nou de comunitatea romana.
@ Gabi
„cind ajung la 16 sau 17 ani, incep sa fie atrasi din nou de comunitatea romana.”
Observatia poate fi relativa.
Atat timp cat ve-i fi Preot in casa ta si echilibrul este asigurat, Duhul Sfant te
va lumina.Aici este testul!
Nici un pas fara El, fratele meu.
dar de ce nu intelege nimic? nu stie romaneste?
O limbă pe care nu o vorbești o uiți în timp. Dar dacă nici nu ai învățat-o…
pai da, dar dl gabi vad ca vorbeste romaneste f bine. inteleg de-aici ca ori nu comunica cu fiul lui (in romaneste), ori vorbeste cu el numai in engleza. in ambele cazuri este gresit.
Sunt sigur că are o explicație foarte bună 🙂 …
Sotia pe care o am sa fie linga mine, ea îl invata engleza… 🙂
`
Cred cu fermitate ca generatia parintilor veniti in aceasta tara au muncit cu varf si indesat, s-au sacrificat in multe privinte, pentru viitorul copiilor.
In Romania s-a invatat in scoala o limba straina, rusa pe primul loc…
Nu consider ca este imposibil si prea mult de asteptat ca, si copiii la randul lor sa
invete Limba Romana.
Este justificata „pretentia” parintilor, ca limba materna sa fie cunoscuta de copii.
Este inteligent sa comunici in doua sau mai
multe limbi si sa vorbesti limba, corect.
Nu trebuie sa fie o alegere a copilului, si nu este scuza pentru parintii care au subestimat valoarea limbii materne.
Cu parere de rau, pentru altii spus,incercati sa recuperati trecutul-
invatati copiii LIMBA ROMANA.
Eu si sotia veniti in SUA, de peste 30 de ani, ne bucuram ca avem prin darul Domnului
4 copii care pot comunica fara probleme,in romana si engleza.Laudat sa fie Domnul!
Din nou am ajuns sa spun: ce seamana omul, aceea culege ! GBY.
Vă felicit din toată inima!
Din nefericire, nu reprezentați o majoritate.
Realitatea este că cei mai mulți copii născuți aici sau veniți la vârstă fragedă nu prea au habar de limba română.
am ajuns adesea la concluzia ca pt multi romani cand vin in america, scopul e mai mult sa uite romaneste decat sa invete engleza… este un cusur al nostru, romanilor, care provin din lipsa de identitate.
americanii sunt exact opusul… oriunde ar trai si oricat, vb engleza fara probleme. am cunoscut misionari in Japonia care au crescut practic in tara aia, dar nu ti-ai fi dat seama vb in engleza cu ei…
Ar mai fi o solutie fratilor.Trimiteti-i in Romania pe timpul verii.Romanii stiu si engleza si franceza(pentru cei din Canada) asa ca nu va fi o problema sa ne intelegem cu ei si incetul cu incetul o sa-i invatam noi limba romana.Ca sa nu uitam de faptul ca aici in Romania nu le permitem tinerilor nostri atatea libertati ca si in SUA astfel va facem si educatia crestina aferenta.Parerea mea e ca asta-i cea mai buna varianta.
Conteaza in primul rand daca gandim si … cum o facem. Eu unul am evitat sa scot in evidenta carentele de exprimare ale unora – nu numai din diaspora, avem si noi faliti ai limbajului aici in tara – si sa adresez modul lor de gandire, in caz ca se poate vorbi de unul.
Dar, aveti dreptate: este pacat sa se piarda – o spun fara emfaza patriotarda a anilor de scoala – aceasta comoara a limbii. Uneori suntem chiar noi, cei de acasa, vinovati de maltratarea limbii in care a scris Eminescu …
Permiteti, va rog inca un gand..
Tata vorbea cursiv limba ungara si nu a comunicat cu cei 6 copii in ungureste.
Ajuns cu masina din Germania, in Budapesta,
ne-am „ratacit”.
Daca as fi stiut sa vorbesc „o boaba” ungureste, mult folos imi era.
As fi fost considerat trailingual.
Respectul personal, respectul de parinti si respectul pentru umanitate este suficient pentru motivatia comunicarii in limba materna.
Limba Romana este foare frumoasa la auz.
Am colegi americani care au respect deosebit pentru Romania.
Consider o mare binecuvantare de a fi nascut in Romania si a locui in America.
Dumnezeu ne-a facut parte de cele mai bune tari de pe planeta.
Multumim Domnului!
Isaia 13:1 Prorocie împotriva Babilonului, descoperită lui Isaia, fiul lui Amoţ.
Isaia 13:2 „Ridicaţi un steag pe un munte gol, înălţaţi glasul spre ei, faceţi semne cu mâna, ca să vină la porţile asupritorilor!
Isaia 13:3 Am dat poruncă sfintei Mele oştiri – zice Domnul – am chemat pe vitejii Mei la judecata mâniei Mele, pe cei ce se bucură de mărimea Mea.”
Isaia 13:4 Un vuiet se aude pe munţi, ca vuietul de popor mult; se aude o zarvă de împărăţii, de neamuri adunate. Domnul oştirilor Îşi cercetează oastea care va da lupta.
Isaia 13:5 Ei vin dintr-o ţară depărtată, de la marginea cerurilor: Domnul şi uneltele mâniei Lui vor nimici tot pământul.
Isaia 13:6 Gemeţi! căci ziua Domnului este aproape: ea vine ca o pustiire a Celui Atotputernic!
Isaia 13:7 De aceea, toate mâinile slăbesc, şi orice inimă omenească se topeşte.
Isaia 13:8 Ei sunt năpădiţi de spaimă, îi apucă chinurile şi durerile, se zvârcolesc ca o femeie în durerile naşterii, se uită unii la alţii încremeniţi, feţele lor sunt roşii ca focul.
Isaia 13:9 Iată, vine ziua Domnului, zi fără milă, zi de mânie şi urgie aprinsă, care va preface tot pământul în pustiu şi va nimici pe toţi păcătoşii de pe el.
Isaia 13:10 Căci stelele cerurilor şi Orionul nu vor mai străluci; soarele se va întuneca la răsăritul lui, şi luna nu va mai lumina.
Isaia 13:11 „Voi pedepsi – zice Domnul – lumea pentru răutatea ei, şi pe cei răi, pentru nelegiuirile lor; voi face să înceteze mândria celor trufaşi şi voi doborî semeţia celor asupritori.
Isaia 13:12 Voi face pe oameni mai rari decât aurul curat şi mai scumpi decât aurul din Ofir.
Isaia 13:13 Pentru aceasta voi clătina cerurile, şi pământul se va zgudui din temelia lui de mânia Domnului oştirilor, în ziua mâniei Lui aprinse.
Isaia 13:14 Atunci, ca o căprioară speriată, ca o turmă fără păstor, fiecare se va întoarce la poporul său, fiecare va fugi în ţara lui.
V-as ruga sa fiti foarte atenti la aceste versete cu precadere versetul 14.Din ceea ce vad eu SUA se compara cel mai bine cu BABILON si nu ar fi exclus ca in curand sa fiti nevoiti sa va intoarceti in Romania cu familiile voastre iar atunci s-a rezolvat problema limbii.
Fr. Ionescu,
poporul evreu cu istoria lui zbuciumata si-a pastrat identitatea nationala, limba ( vorbita si scrisa )si cultura dea lungul a mii de ani, datorita parintilor care si-au implinit datoria fata de generatia tanara invatandu-i sa vorbeasca si sa scrie neincetat din generatie in generatie. Si nu uitati va rog perioadele lungi de robie si imprastiere a lui Israel printre toate neamurile pamantului si nici faptul ca ei multe mii de ani au trait nu in perioada existentei hartiei, tiparului si a computerelor !!!
Daca romanii in mai putin de un secol ajung sa-si piarda limba materna ( vorbit si scris )in America, inseamna ca parintii care sint responsabili de transmiterea acestor acestor valori catre generatiile tinere, sufera de un mare handicap.
#eLioR
Vorbesc romaneasca ….de bucatarie.Am fost unul dintre aceia care i-am judecat mult pe parintii care nu si-au invatat copii romaneste. Situatia e un pic mai complexa.
Evrei au fost exceptia, cea ce confirma regula ca un popor emigrant este asimilat de cultura locala in cel mult 3 generatii.
Evrei nu au fost asimilati din cauza ca au fost alesi, ca popor, si Dumnezeu are un plan cu ei, Sa nu ne inselam si sa cedem ca evrei sint un neam de supermen.
Romanii nu au chiar atitea valori care s-ar pierde daca poporul roman ar disparea.Avem si noi pe Nadia, Nastase, Becali, sarmale, baccis, …… No big deal 🙂 .
Cineva spunea ca Romania nu e o natiune, ci e o meserie( Bismark , preluata de la Emanuel Contac)
Un exemplu mai bun ar fi mexicanii, multi din ei nu vor sa se asimileaza culturii americane, motiv ptr. care o majoritate traiesc in saracie si infunda puscariile .
Romanii in US, traiesc in majoritate, peste nivelul mediu al populatiei in general, datorita si faptului ca au incercat sa se asimileze culturii americane, sa invete limba cit mai repede.
Limba engleza cred , este superioara romanei , Biblia in engleza este mult mai usor de citit.
Toate cartile bune sint scrise sau traduse in enleza. Romaneasca are un numar destul de limitat de traduceri( si cuvinte)
Gabi Bogdan:
Romanii nu au chiar atitea valori care s-ar pierde daca poporul roman ar disparea.Avem si noi pe Nadia, Nastase, Becali, sarmale, baccis, …… No big deal 🙂 .
Frate Gabi, bacșiș nu este de la români. Este imprumutat de la turci 🙂
Si sarmalele la fel!
@Sali
baccisul si sarmaua , ai dreptate,
or fi ele imprumutate
Dar au fost perfectionate
la nivel de arta
@Sali
baccisul si sarmaua , ai dreptate,
or fi ele imprumutate
Dar au fost de noi perfectionate
la nivel de arta
sotia ta stie sau nu romaneste? daca nu stie, dau vina pe tine ca fiu-tau nu vorbeste prea bine romaneste. daca stie, n-aveti scuza.
mi se pare fudulie prosteasca(caracteristic romaneasca. pariu ca vorbesti romaneste cu accent americanesc.) sa nu vorbesti in familie limba in care te-ai nascut. asa ca lasa vraja cu asimilari de cultura (ca nu voia fiu-tau de la 2 ani sa asimileze cultura americana), valori si superioritati, ca nu tine. daca erati destepti, fiu-tau vorbea acum perfect 2 limbi, nu una.
si ce-i aia „vorbesc romaneasca de bucatarie”? cum adica de bucatarie? sau vrei sa spui ca in inglis te exprimi mai academic decat in romana? ok. succesuri!
eLioR
Presupun ca esti de genul femeiesc, asa ca o sa fiu nais.
Eu vorbeste romaneste cu acent de pastor de Poiana Sibiului, eu inglis nu stiu bine , romaneste uitat, cum e mai rau.
Eu inglis vorbeste cu accent de roman, le-ai cam inversat.
Exemplu de romaneste de bucatarie pe care copii o stiu : du garbiciu afara; ada o sticla de cola; scrimuie mai incet ca nu pot sa scriu pe blog ; ;nu am cash . Cam atit.
De fudulie romineasca sufar rau de tot, ca si acu port clop !
Ce inseamna eLioR? E pe romaneste? destul de emancipata chestia, inca nu am priceput-o.
Dumneata cu ce accent vorbesti romineste
A .ardelean(ca)
b. Oltean(ca)
c. Moldovean(ca)
d. Moldovean(ca) de peste Prut
e. spaniola ( capsuni, struguri )
Pic one.
Gabi Bogdan,
sunt ardeleanca. sper ca pct E nu vrea a ridiculariza oamenii care muncesc pt un ban cinstit la cules de capsuni in Spania.
elior inseamna Dumnezeu e lumina mea.
Elior
Nu mai mult decit dumneata ridicolizezi pe romanii care vorbesc cu accent. 🙂
Majoritatea care traim in US am c-am experimentat toate „muncile” nu a fost vorba de a ridiculiza munca.
Interesul pentru limba materna, romana in cazul nostru, este legat in mod direct de atitudinea fata de tara materna, pt noi Romania.
Nu poti vorbi Romania de rau si apoi sa iti inveti copilul romaneste. Pur si simplu nu va dori sa invete limba unei tari despre care parintii lui au o parere asa de proasta.
Am fost pentru o vreme prieten cu o familie de bulgari ortodocsi din GA. La biserica lor se organizau cursuri de limba bulgara, istorie si cultura bulgara. Toate contra cost. Si baiatul lor era foarte bucuros sa mearga acolo si aproape in fiecare vara mergea in Bulgaria pentru macar o luna.
Oare cati romani ar dori sa plateasca pentru niste cursuri de limba romana si eventual ceva istorie si cultura romana ?
Nu cumva am fi mai de graba gata sa adaugam inca $200 la paymentul la masina (schimband-o cu una mai noua sau mai tare) decat sa dam $50 pentru niste cursuri de romana pt copii nostri? Ca doar cu o masina mai buna dai mai bine in fata fratilor de la Biserica (poate ajungi si in comitet 😉 )
Liviu, daca , prin absurd, mi s-ar da sansa sa mai traiesc odata , tot in Romania as vrea sa copilaresc, pe vremea comunistilor.
Cu toate problemele noastre, sa fi roman este „fun”, este o distractie nesfirsita.Nu cred ca as vrea sa fi fost nascut American, sau Neamt, sau Japonez.
Cu copii si engleza este un pic mai dificil decit se pare. In special de cind nu mai este un flux de emigranti din Romania de vreo 20 de ani.
Gabi,
Sunt de acord cu tine cu privire la copilaria noastra (mi se pare din foto ca suntem de varste destul de apropiate). Si a mea a fost „fun” si nu as schimba-o pentru nimic. Desi a fost fara nici una din „necesitatile” actuale: TV, computer, games, etc.
In ce priveste problema limbii, cred ca nu prea a existat un interes pe acest subiect. Din aceasta cauza cred ca tinerii si copii care inca mai vin in bisericile noastre romanesti merita sa auda si cate o predica in limba engleza.
Si mai merita sa fie incurajati sa invete macar un minim de limba romana. A fi bilingv este un avantaj intotdeauna. Indiferent care este a doua limba. Simplul Fapt ca cineva reuseste sa comunice in doua limbi este un semn de inteligenta. Aici nu vorbim neaparat de utilitatea celei de a doua limbi, ci de efortul intelectual pe care il presupune invatarea acesteia.
Lui Gabi Bogdan
(care da vina pe sotie pentru faptul ca odrasla lor nu prea stie romaneste)
De cind cu sarpele-n gradina
Ne prinde bine scuza-aceea
Cum ca in toate e de vina
Doar ea, femeia!!!
P.S.
De altfel imi place ce frumos si „elegant” te-ai spalat pe miini: e normal sa fie doar vina mamei – nu si a tatalui – daca baietii nostri nu vorbesc bine limba… materna!
CONJUGALA
Lui Gabi Bogdan, care da vina pe sotie pentru faptul ca odrasla lor nu prea stie romaneste
De cind cu sarpele-n gradina
Ne prinde bine scuza-aceea
Cum ca in toate e de vina
Doar ea, femeia!!!
P.S.
De altfel imi place ce frumos si “elegant” te-ai spalat pe miini: e normal sa fie doar vina mamei – nu si a tatalui – daca baietii nostri nu vorbesc bine limba… materna!
Comentariul tău e în așteptare.
So i am not „the last mohican” that knows where the blame should go. Thank you.
eu cred ca limba este important sa o pastram pentru ce inseamna in viata noastra. Daca este folosita doar pentru ca ne aduce aminte de copilaria si traiul de viata din romania, nu cred ca e mare bai sa nu i mai invatam pe copiii nostri. dar daca este modul central prin care ne exprimam idei si ne dezvoltam intelectual, atunci e musai sa o pastram. pentru copiii mici, care traiesc in case cu parinti ca si gabi bogdan cred ca pentru ei e mai bine sa invete romana sumar si engleza intensiv. trist e pentru cei ce stiu si romana si engleza la un nivel sumar. de admirat sunt parintii care isi educa copiii sa vorbeasca cu adevarat bilingual.